2013. augusztus 1., csütörtök

Halina mester / master Halina




Again, after nine years … / Kilenc év után újra…



Ha többet akarsz megtudni, kattints a linkre! / Click on the link!

2013. július 13., szombat

Mitt találtam!? / Got something

Néhány éve még a blogom előtt csináltam egy weboldalt magamnak. Most véletlenül ráakadtam. Közzéteszem. / Myself old web site, created in blog before. Now by chance came across. You can browse.

Most nyáron nem sok képet tudnék felrakni, mivel meghalni sincs időm. Remélem kíváncsiságotokat fenntartja ez a link. / This makes a very busy summer. This autumn, many igérhetek new image.

2013. június 4., kedd

Agostones Kalapok / the Agostones Hats



Ezeket a fejrevalókat csináltam a Agostones zenekarnak / These headwear made ​​the band Agostones



















2013. március 12., kedd

Dögönyöző (Massage) Yurt

Putting up a yurt at a festival or a camp can be a really eye-catching, special event. Not only does our yurt create a nomadic home; because of its unique shape and natural partitions it also represents an ancient trade.

"Dögönyöző" is an old-fashioned Hungarian term for massage, interestingly also used to describe a felting process.



On entering the yurt, visitors are welcomed by a display of felt artefacts designed and made by Attila Balasko.

 Deeper inside the yurt, visitors arrive at a secluded Massage Corner. In this peaceful retreat, Emma Oroszi, applying her knowledge and experience of massage (in harmony with her intuition), works to synchronise the client's physical and mental well-being. Here you can benefit the experience of massage in a natural environment.
The package offered includes a day visit to the yurt with an on-going craft exhibition and craft demonstrations, as well as an opportunity to receive a massage during opening hours.

During the event the yurt also accommodates our family.

2013. március 5., kedd

Vándorlásra készen / About to set sail again the yurt

Ismét vándorlásra kész a DÖGÖNYÖZŐ JURTA!!! Előző évadban többen azért nem tudtak meghívni, mert későn szereztek tudomást a létezésünkről. Most igyekszünk idejében felhívni magunkra a figyelmet és kérjük is, hogy amint biztosan tudják, számítanának ránk, jelezzék azt nekünk, hogy jól tudjuk beosztani időnket, erőnket. / About to set sail again the yurt Spring is here. We are ready. Festivals, towns and villages in we go to, the "massage Yurt" starts to wander! Give me a call and we will reciprocate and carry what we give you our exhibition and massage.
 



 Mit is nyujt a dögönyöző jurta? Kiállítás, mesterségbemutató és masszázs! A Dögönyöző Jurtába lépve Balaskó Attila által tervezett és készített nemez tárgyak fogadják a látogatót. A jurta szerkezete, berendezése így atmoszférája különleges képzeletbeli utazásra csábítja a belépőket. Beljebb haladva leválasztott masszázskuckóba érkezhet a látogató. Oroszi Emma gyógymasszőri tudását és tapasztalatát alkalmazva igyekszik a testi-lelki egység és jólét felé segítse a pácienseket. Itt természetes közegben tapasztalható meg a masszázs élmény.
 Ha tetszik Hívjatok meg minket.
 0670-6239343
 0670-6239372.
 www.pozitiverintes.blogspot.com
 New blog: felt artilla - http://feltartilla.blogspot.hu/


Arról nincs még videó hogy mi hogyan állítjuk fel a jurtánkat. (Hasonlóan, csak mi ketten csináljuk.) Ezert fogadjatok szeretettel ezt a filmet.

2013. február 21., csütörtök

http://www.youtube.com/watch?v=JEx_3KPYeRA

Török nemezkészítő (kece) / Turkey felt maker (kece)


Egy érdekes film egy nemezkészítő családról. (és egy vicces és hatékony "gyúró" gép). / An interesting film (and a funny machine).

Valamint a másik blogom bejegyzése. / And the other blog posts.

2013. február 16., szombat

Új profil... / New profile ...

Új év, új kezdeményezések. - Egy új blogot kezdtem el a napokban (bár már régen gondolkodtam róla). Akit érdekel mostantól azt is kövesse.   
New year, new blog (but will remain in the old movies are only here to apply)


Ezentúl ezen az oldalon csak videókat fogok megosztani. (Íme az első) 
Ugye érdemes!

2012. december 8., szombat

Téli napokra csuklómelegítő / Wrist warmer winter days

Úgy tűnik idén alaposan belegázolunk a télbe. Nagy köddel és faggyal érkezett meg hozzánk a Mikulás. Emmának (a kedvesemnek) egy jó meleg csuklómelegítőt (kar-tyűt) hozott. / Santa Claus gave a gift to my wife (Emma), a wrist warmers.


Nagyon örült neki, rögtön ki is próbálta. Antik vert-csipkét használtam a legfinomabb gyapjúhoz ami itthon volt. / Made of Australian wool - hand made antique lace. 



2012. november 30., péntek

Angyal / Angel

Közeledik a karácsony és jönnek az angyalok. / Angels come, close to Christmas  



Egy újabb üreges nemez angyal született (teljesen zárt szerkezetű). Új-Zélandi  gyapjúból és kevés selyemből. Klasszikus reneszánsz tartásban fogalmaztam meg. / Another angel was felt hollow (fully closed structure). New Zealand wool and silk. the classical renaissance is on hold.

2012. november 9., péntek

Nyirkos nappalok és éjszakák / Cold damp days and nights


Itt vannak az őszi ködök. Az ember a duruzsoló kályha mellet érzi már jól magát. Kezében az új borral, figyelve a jövendő ízét. Nemezelni csak bent a szobába lámpafény melett tud és van kedve. A rövidülő nappali fények gyorsan elszállnak, (ÉS LASSAN SZÁRADNAK A NEDVES NEMEZTÁRGYAK.) Mégis szép az egész, gyönyörű színek és fények várnak ránk minden felé... / Arrived in the autumn mist. Short daytime lights and quickly fly away, (and slowly dry the wet FELT THINGS.) Beautiful Outside, the colors and lights.
Bánatomra nyirkosak nappalok és éjszakák, ezért a nemezkapu is lassan szárad így nem került fel a helyére. / To my sorrow felt gate slowly dries. Therefore, no new photos of him.


Addig is Dezső Tamás fotóját küldöm hogy legyen mit csodálni. / Tamas Dezso send my photo to have something to admire.

Ha még több képet szeretnetek látni Tamástól. / Tamas see more pictures